«Як мы ведаем, каб пісаць на таварах на нацыянальнай мове, трэба «вкладывать дополнительные материальные средства для привлечения лицензированного переводчика с русского на белорусский язык, разрабатывать сложный дизайн этикетки на двух языках и пытаться разместить всю предусмотренную законодательством информацию на маленькой упаковке продукта», — іранізуе чытач «Нашай Нівы». — Іншая справа… Кітайскі «Марозпродукт» 28 капеек».





