Где-то в начале осени в продаже должна появиться «История России», которую подготовили к печати белорусскоязычные историки.

«Главный составитель книги — Лявон Борщевский, наш авторский руководитель. Он написал в основном советский период. Я написал досоветский период. Культуру России написал искусствовед Алексей Ходыко. А о народах России писал Павел Терешкович», — рассказывает «НН» Олег Трусов.

Откуда возник вопрос об издании истории соседнего государства?

«Книга написана, сейчас корректуру делаем, макет набираем. Белорусские авторы должны написать истории всех соседних стран. История Польши вышла, историю Латвии перевели, историю Литвы перевел Винцук Вячорка. Сейчас мы фактически дописали историю России, хотим еще сделать историю Украины. Мы должны знать историю соседей со своей точки зрения, если хотим сохранить независимость. Никто никогда не писал и даже не пытался писать историю России с белорусской точки зрения», — говорит Трусов.

Не ответ ли это на те издания, которые выходят по истории Беларуси в России в различных черносотенных редакциях.

«В России много чего пишут, мы не собирались давать никому ответов. Это ответы на наши внутренние вопросы, что такое Россия, что такое Российская империя. Мы использовали огромное количество учебников по истории России — более тридцати, начиная от Карамзина, заканчивая сегодняшними исследователями. Также использовали немецкие, польские, английские источники.

Наша книга - это такое научное пособие. Его можно будет читать студентам, учащимся старших классов и просто нашим людям, которые оболванены идеологией «русского мира», — говорит Трусов.

А если речь зашла о «русском мире», то удалось дать опровержение многим его мифам?

«Мы написали о мифе про Александра Невского, о Иване Сусанине, о великом киевском князе Владимире и т.д. Что для нас еще было важно, написать не только о русских, но обо всех народах, которые там живут. У нас есть краткая история и угро-финских народов, и тюркских, и кавказских, и сибирских. Когда писали советскую историю, это было самым сложным, то написали национальности всех знаменитых советских композиторов, художников, скульпторов», — рассказывает автор.

Книга выйдет по-белорусски, это принципиальная позиция коллектива.

«Даем большое количество источников, которые мы использовали. Проблема с историческими русскими терминами, нам их приходилось или калькой писать, или что-то выдумывать. В других странах просто не было таких явлений. Например, опричники времен Ивана Грозного. Старались давать белорусскоязычные переводы, но давали в скобках оригинальную русскую терминологию.

Пусть россияне переводят на русский язык и выдают. Мы принципиально пишем по-белорусски. Если кто-то хочет перевести, то при сохранении авторских прав, пожалуйста. Мы так писали, что нас трудно будет критиковать. Мы писали объективно, без эмоций, ссылаемся на российских историков. Повсюду ссылаемся только на факты», — рассказывает господин Олег.

При этом всем книга выйдет исключительно с белорусских позиций.

«Мы описывали события с белорусской точки зрения, а она не такая, как у наших соседей. И не все украинские или польские герои, герои для нас. И не могут быть одинаковым отношение к Наполеону у французов, белорусов и русских.

Вот, например, личность Александра Суворова, я его описываю, как способного полководца, прославившегося во время турецких войн, который едва не выиграл первую войну с Наполеоном. А с другой стороны я описываю, как он вырезал Прагу, какие преступления делал во время восстания Тадеуша Костюшко. Для нас это не герой, а оккупант», — заканчивает рассказ Олег Трусов.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?