Каментары да артыкула
Шупашкар, а не Чэбаксары. Іжкар, а не Іжэўск. Чаму беларусам варта пісаць геаграфічныя назвы расійскіх аўтаномій так
01
читатель/адказаць/сачыць25.07.2022
Мысль начать с чего то простого безусловно это абсолютно верно. Но с переводом существующих названий, имен и т.д все не так работает. Существует такая вещь как официально зарегистрированное название в документах! И это название чебоксары. Поэтому заниматься переводами это нарушения общих международных норм. Названия, имена собственные не переводятся! Вот когда чуваши протолкнут свой Шупашкар официально в реестр вот тогда его и будут так называть, а пока увы чебоксары. Я хоть и не люблю россию но тут все логично и понятно. Колониальность тут не причем, просто вырабатанные годами правила, иначе будет бардак если каждый будет один и тот же город по разному называть
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера