Знайсці
10.12.2022 / 23:471РусŁacБел

«Пінокіа» Гільерма дэль Тора: самы страшны з усіх

Новы фільм Гільерма дэль Тора даследуе цёмны бок чалавечага свету, беручы за аснову класічную і самую незвычайную дзіцячую казку, піша Нікалас Барбер для BBC.

Фота: Netflix

Сёлета адбылася прэм'ера двух фільмаў пра Пінокіа, але адрозненні паміж імі відавочныя. Адзін — гэта рэмэйк амерыканскага рэжысёра Роберта Земекіса мультфільма Уолта Дыснея 1940 года, у якім Том Хэнкс грае прыемнага збяднелага цесляра Джэпета, а Джозэф Гордан-Левіт агучвае Гаворачага Цвыркуна.

У іншай стужцы, знятай Гільерма дэль Тора, сын Джэпета гіне пад бомбай, а Джэпета (Дэвід Брэдлі) у п'янай лютасці выразае драўлянага хлопчыка, а Італіяй кіруюць фашысты Мусаліні. А яшчэ цягам фільма галоўны герой памірае некалькі разоў. «Пінокіа памірае ў нашым фільме тры ці чатыры разы, — расказвае дэль Тора BBC Culture, — і вядзе дыялог са Смерцю, і Смерць вучыць яго, што адзіны спосаб па-сапраўднаму пражыць жыццё — гэта памерці ў канцы. Існуе каля 60 версій Пінокіа, і я гатовы паспрачацца, што такога няма ні ў воднай з гэтых шасцідзесяці версій».

Рэжысёр нават уключыў сваё імя ў поўную назву анімацыйнага фільма — «Пінокіа Гільерма дэль Тора», што цалкам справядліва, бо гэта тыповы твор дэль Тора. Яго жудасныя чароўныя істоты здаюцца сваякамі тых, што былі ў «Хэлбоі» 2004 года, а канфлікт паміж незвычайным галоўным героем (Грэгары Ман) і злосным урадавым чыноўнікам (Рон Перлман) пераклікаецца з канфліктам у «Форме вады» (2017). «Мы з самага пачатку ясна далі зразумець, што гэты фільм непарыўна звязаны з «Хрыбтом д'ябла» і «Лабірынтам Фаўна», — кажа дэль Тора, маючы на ўвазе дзве свае больш раннія хорар-фантазіі, якія аб'ядналі праявы звышнатуральнага і грамадзянскую вайну ў Іспаніі. «Я даў зразумець [Нэтфліксу, які фінансаваў фільм], што я раблю гэта не для дзяцей і не для бацькоў-футбалістаў. Я раблю гэта для сябе і сваёй каманды».

«Я паглядзеў фільм Дыснея, калі быў зусім малы, і гэта адзін з самых страшных фільмаў, якія я калі-небудзь бачыў» (Гільерма дэль Тора)

Якім бы своеасаблівым ні было бачанне дэль Тора, ён не робіць мілую казку жахлівай. Самай вядомай версіяй гісторыі Бураціна ў свеце па-ранейшаму застаецца мультфільм Дыснея, у якім Пінокіа быў ператвораны ў асла і праглынуты гіганцкай марской пачварай. «Я паглядзеў фільм Дыснея, калі быў зусім малы, — кажа дэль Тора, — і гэта адзін з самых страшных фільмаў, якія я бачыў у сваім жыцці».

Арыгінальная кніга яшчэ больш страшная. Як кажа дэль Тора, знята больш за 60 фільмаў пра Пінокіа і «яшчэ да таго, як ён убачыў дыснэеўскі фільм, ён бачыў героя ў кніжках-размалёўках і кніжках з карцінкамі». Аднак раман стаіць асабняком ад усіх іх як адзін з самых дзіўных і трывожных класічных твораў дзіцячай літаратуры.

Яго аўтар — Карла Ларэнціні — узяў псеўданім Карла Калодзі, ад назвы роднага горада сваёй маці. Яму, дзяржаўнаму службоўцу, палітычнаму журналісту і пісьменніку, фларэнтыйскі выдавец у 1875 годзе замовіў пераклад падборкі французскіх казак XVII і XVIII стагоддзяў. Гэты том меў такі поспех, што Калодзі папрасілі напісаць больш дзіцячых апавяданняў, пажадана з моцнымі маральнымі пасыламі. У 1881 годзе La storia di un burattino («Гісторыя марыянеткі») была апублікаваная ў выглядзе штотыднёвай калонкі ў дзіцячай газеце.

Усім, хто ведае Пінокіа толькі па яго экранных увасабленнях, варта насцярожыцца. У кнізе Джэпета бяднейшы, чым у стужках Дыснея або ў фільмах дэль Тора, — у яго на сцяне намаляваны агонь, таму што ў яго няма грошай, каб купляць сабе вугаль ці дровы. Персанаж, якога мы ведаем як Цвыркуна Джыміні ці Себасцьяна Цвыркуна (Юэн МакГрэгар) у версіі дэль Тора, — гэта проста цвыркун, які размаўляе. І ён існуе толькі на працягу дзвюх старонак, перш чым Пінокіа кіне ў яго малаток і «ён, мёртвы, уліпне ў сцяну». Блакітная Фея — прывідная Маленькая Дзяўчынка, якая гаворыць «не варушачы вуснамі… слабым голасам, які, здавалася, даносіцца з іншага свету». А Кот і Ліса вешаюць Пінокіа на дубе. «Пятля, якая ўсё тужэй зацягвалася на яго шыі, душыла яго», — піша Калодзі. «Ён адчуваў набліжэнне смерці… ».

Каб зрабіць сітуацыю яшчэ больш змрочнай, трэба адзначыць, што гэта магло быць канцом гісторыі. Калодзі планаваў пакінуць свайго няўдачлівага героя ў пятлі. І толькі праз чатыры месяцы серыял быў адноўлены, бо чытачы сталі прасіць працягу. Наступны раздзел не такі змрочны: мёртвая Маленькая Дзяўчынка перараджаецца ў фею. Але свет казкі працягвае заставацца ашаламляльна дзіўным. Як патлумачыць кароткую сустрэчу героя з гіганцкай змяёй, якая смяецца так, што лопаецца ад гэтага і памірае?

Страх перад дарослым светам

Самыя блізкія аналагі кнігі на англійскай мове — «Прыгоды Алісы ў дзівоснай краіне» і яе працяг — «Залюстроўе».

Апошні быў апублікаваны ў 1871 годзе, за 10 гадоў да Пінокіа; казкі Люіса Кэрала выпусцілі як дыснэеўскі фільм у 1951 годзе, праз 11 гадоў пасля «Пінокіа». Эн Лоўсан Лукас, якая пераклала і прэзентавала выданне «Пінокіа» для Oxford University Press, прызнае, што абодва творы могуць адштурхнуць дзяцей: «Прыгоды Алісы могуць пужаць (або раздражняць), а нешчаслівае бадзянне Пінокіа — стамляць або здавацца кашмарным», — расказала перакладчыца для BBC.Culture. Для дарослых мудрагелісты аповед Калодзі ставіць пытанні пра тое, што ў творы высмейваецца і сімвалізуецца і што Калодзі кажа пра нядаўна аб'яднанае (у 1871 годзе) Італьянскае каралеўства.

«Пінокіа» параўноўвалі з «Адысеяй» і «Боскай камедыяй» Дантэ, — кажа Лукас ва ўводзінах. — Асабліва ў Італіі пра гэта напісана столькі ж і вылучана столькі ж інтэрпрэтацый, колькі і для гэтых вялікіх твораў сусветнай літаратуры… Былі ідэалагічныя, марксісцкія, філасофскія, антрапалагічныя, псіхааналітычныя і фрэйдысцкія прачытанні».

У адной з работ нават сцвярджаецца, што Пінокіа — гэта фігура Хрыста, бо Джэпета — цясляр, чыё імя з'яўляецца памяншальным ад Джузэпэ (Giuseppe), або Язэпа (Joseph), а каляровая гама Блакітнай Феі адпавядае сіняй мантыі, у якой традыцыйна выяўлялі Дзеву Марыю. Лукас абвяргае гэтую інтэрпрэтацыю, але яна паўтараецца ў «Пінокіа» Гільерма дэль Тора, калі жывая марыянетка глядзіць на ўкрыжаванне і разважае: «Ён таксама зроблены з дрэва. Чаму ён падабаецца ўсім, а я — не?».

«Я вельмі хацеў зрабіць непаслухмянага Бураціна, а непаслушэнства зрабіць добрай якасцю» (Гільерма дэль Тора)

Самая дакладная экранізацыя рамана — гэта фантастычны італьянскі фільм 2019 года, зняты рэжысёрам Матэа Гаронэ («Гамора») па яго ж сцэнарыі. Раберта Беніньі грае Джэпета. (У 2002 годзе Беніньі сыграў Пінокіа ў фільме, які зняў сам, хоць яму тады было 50 гадоў.) Для Гаронэ Пінокіа — гэта хроніка бацькоўскай любові, сельскай беднасці і пыльных тасканскіх пейзажаў. Для сурэжысёра версіі дэль Тора Марка Густафсана «Пінокіа» — гэта «гісторыя стварэння» прадмета мастацтва, які жыве ўласным жыццём, асобным ад свайго стваральніка. «Як мастак, — кажа Густафсан у інтэрв'ю BBC Culture, — вы робіце нешта, думаеце, што ведаеце, што робіце, і паказваеце гэта свету, а потым, магчыма, гэта не выклікае той рэакцыі, якой вы хацелі. Але гэта добра. Вам хочацца ўсё змяніць. Гэта ідэальны твор».

Галоўнай тэмай для дэль Тора з'яўляецца несправядлівасць у адносінах да дзяцей, якімі камандуюць дарослыя. У рамане Калодзі Пінокіа караюць кожны раз, калі ён не слухаецца, і ўрэшце ён прывучаецца рабіць тое, што яму кажуць. «Мы вельмі дэманстратыўна спрабавалі гэтага пазбегнуць, — кажа дэль Тора. — Я сапраўды хацеў зрабіць непаслухмянага Пінокіа і паказаць непаслухмянасць добрай якасцю. Я хацеў, каб змяніліся ўсе, акрамя яго. Па ходзе стужкі цвыркун вучыцца ў Пінокіа, а Пінокіа вельмі мала вучыцца ў цвыркуна. Я ў нейкім сэнсе супярэчыў твору, але хацеў паказаць штосьці больш падобнае да таго, як я адчуваў сябе ў дзяцінстве. Я адчуваў, што ўсё гэтае «прыручэнне» пужае мяне».

Што аб'ядноўвае ўсе інтэрпрэтацыі гісторыі пра Пінокіа, дык гэта незабыўныя вобразы Калодзі: драўляны хлопчык; гаворачы цвыркун; нос, які выцягваецца, калі вы хлусіце. Працаваць з гэтымі вобразамі — рухацца ў пошуку магутнай ісціны. «Я думаю, што гэта страх перад светам дарослых, — кажа дэль Тора. — Гэтая ідэя, што вы кінутыя ў свет дарослых каштоўнасцяў, якія не толькі цяжка зразумець, але і якія ўрэшце аказваюцца фальшывымі. Вось як я адчуваў сябе, калі быў дзіцем. Усё, што табе гаварылі дарослыя, яны самі не разумелі».

У першай палове кнігі Пінокіа чыняць перашкоды некалькі злодзеяў. У другой палове чатыры чорныя трусы прыносяць у яго пакой дамавіну, каб вынесці Пінокіа ў ёй, хоць ён яшчэ жывы, а суддзя (які аказваецца гарылай) кідае героя ў турму, бо ён стаў ахвярай рабаўніка. Якімі б фантастычнымі ні былі гэтыя эпізоды, страх, які яны выклікаюць, пачуцце загубленасці і бездапаможнасці ў дарослым грамадстве, дзе нічога не мае сэнсу, — больш пазнавальнае, чым у адносна ўпарадкаваных і лагічных аповедах у большасці дзіцячых кніг.

Тое ж самае і з цэнтральным персанажам. Усе ведаюць, што Пінокіа хоча быць сапраўдным хлопчыкам, але галоўная прычына, чаму ён застаецца ўлюбёнцам на працягу амаль 150 гадоў, — у тым, што ён заўсёды сапраўдны, сапраўдны як ніякі іншы літаратурны герой. Замест таго, каб быць бясстрашным і высакародным, Пінокіа грубы, эгаістычны, наіўны, цікаўны, непамятлівы, лёгка паддаецца спакусам, павольна вучыцца на сваіх памылках, лёгка бянтэжыцца, калі штосьці ідзе не так, але шчыры, добразычлівы і здольны на смелыя ўчынкі. Драўляны, не драўляны, але ён чалавечны-чалавечны.

Фільм «Пінокіа» Гільерма дэль Тора выйшаў на Netflix 9 снежня.

Nashaniva.com

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй
ананімна і канфідэнцыйна?

Клас
25
Панылы сорам
2
Ха-ха
0
Ого
4
Сумна
2
Абуральна
5
1
дрэўная/адказаць/
11.12.2022
"Пінокіа грубы, эгаістычны, наіўны, цікаўны, непамятлівы, лёгка паддаецца спакусам, павольна вучыцца на сваіх памылках, лёгка бянтэжыцца, калі штосьці ідзе не так, але"

ну прам, як я. да, Мад.?
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
сакавіккрасавікмай
ПНАЎСРЧЦПТСБНД
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930