Найти
02.10.2022 / 10:2323РусŁacБел

Новый провластный мерч назвали Lepshy. Объясняем, почему создатели плохо знают белорусский язык

Пару дней назад провластные ресурсы рассказали миру о новом бренде одежды — «Lepshy». Впервые одежду этой марки продемонстрировал на себе Александр Лукашенко, в связи с чем о бренде и стали говорить пропагандисты. Но его создатели, видимо, не учли важную деталь.

На Лукашенко — бомбер от Lepshy. Кадр из видео с president.gov.by

Напомним, что в белорусском языке существует две степени сравнения прилагательных. Первая из них — сравнительная, она используется, когда какой-то признак проявляется в одном предмете в большей или меньшей степени, чем в другом:

  • ласкавы — ласкавейшы
  • цёплы — цяплейшы
  • высокі — вышэйшы
  • добры — лепшы
  • дрэнны — горшы

Вторая степень сравнения — превосходная, она используется, когда какой-то признак проявляется в одном предмете в наибольшей или наименьшей степени в сравнении с другими подобными предметами. Для образования превосходной степени сравнения нужно не только добавить к прилагательному суффикс или изменить основу, но и добавить приставку най-:

  • найласкавейшы
  • найцяплейшы
  • найвышэйшы
  • найлепшы
  • найгоршы

Вероятно, создатели бренда хотели использовать прилагательное в превосходной степени сравнения, то есть назвать новый провластный мерч наилучшим — самым лучшим из всех возможных. Но ошиблись и использовали сравнительную степень сравнения, которая обозначает, что Lepshy — это всего лишь товар, лучше чего-то другого, но отнюдь не исключительный в своей отрасли.

«Выучила белорусский, чтобы только впечатлить своего белоруса». Украинка дает советы, как за 2 месяца заговорить по-белорусски

Языковое чванство: почему белорусский и украинский языки кажутся смешными для россиян?

Чарльз, Карл, Караль? Як называць новага брытанскага манарха па-беларуску

Nashaniva.com

Хочешь поделиться важной информацией
анонимно и конфиденциально?

Клас
34
Панылы сорам
42
Ха-ха
179
Ого
1
Сумна
7
Абуральна
4
27.09.2022
Як бы тое не было, брэндынг не абавязаны адпавядаць граматычным правілам. На англамоўных рынках ёсць брэнды кшталту "Better", напрыклад. А ў Papa Johns слоган - Better Ingredients, Better Pizza. Калі даслоўна перакладаць на рускую, выходзіць непрыгожа і нелепа, а на беларускую - Лепшыя інгрыдыенты. Лепшая піцца - ўжо пачынае працаваць. 
0
Найлепшы квас/ответить/
14.11.2022
Найпофих
1
aleksandrs1949/ответить/
29.11.2022
Неизвестно, как прочитают имя бренда Lepshy те, кто привык пользоваться английским
Показать все комментарии
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера
Чтобы воспользоваться календарем, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера
мартапрельмай
ПНВТСРЧТПТСБВС
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930