Прэмію Англійскага ПЭН-клуба за найлепшы пераклад года атрымаў «Зэкамэрон» палітвязня Максіма Знака
На англійскую мову кнігу пераклаў прафесар Лонданскага ўніверсітэта, даследчык беларускай гісторыі і літаратуры Джым Дынглі.
Агулам прэміяй PEN Translates уганаравалі 15 кніг, якія адбіраюцца на аснове выбітнай літаратурнай якасці, сілы выдавецкага праекта і іх укладу ў бібліяразнастайнасць Вялікай Брытаніі, паведамляе Беларуская рада культуры.
«Узнагарода за 15 выданняў на 10 мовах асабліва падкрэслівае працу невялікіх выдаўцоў, якія інвестуюць у кнігі на яшчэ такіх, напрыклад, недастаткова распаўсюджаных мовах, як тайская, вугорская і беларуская», — гаворыцца ў паведамленні сайта thebookseller.com.
10
0
0
0
0
0
Адзіную славутасць Клімавічаў фактычна знеслі ФОТА
 3
Каментары
00
Крендель/адказаць/02.02.2023
[Рэд. выдалена]
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
Адзіную славутасць Клімавічаў фактычна знеслі ФОТА
 3
Улад Бумага запускае ў Расіі сетку ўласных крамаў
 7
На Чукотцы памежніка і яго жонку асудзілі на сем гадоў за антываенныя допісы. Жонка напісала «Жыве Беларусь!»
 1
Украіна вывела танкі Abrams з фронту з-за дронаў
 5
«Пасля кампрамісу з камуністамі Пазняк не здолеў бы ўтрымацца на чале БНФ». Навумчык адказвае на артыкул у «НН»
 55
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера