Na paleścinskim stendzie Mižnarodnaj knižnaj vystavy ŭ Minsku biaspłatna razdajecca kniha ź pierakładami vieršaŭ paleścinskich paetaŭ na biełaruskuju movu.
Pierakłady zrabiŭ Mikoła Miatlicki, vydała — pasolstva Paleściny.
Vokładka knihi. Źvierchu — ściah Paleściny, źnizu — Biełarusi
Pradmovu da knihi napisali pasoł Paleściny Chaled Arykat i ministr kultury Biełarusi Juryj Bondar.
«Pierakanany, što hetaje vydańnie budzie spryjać dalejšamu raźvićciu biełaruska-paleścinskich adnosin, pahłybleńniu supracoŭnictva pamiž narodami, uzajemnamu ŭzbahačeńniu kultur. Jak staršynia tavarystva «Biełaruś — Paleścina» miarkuju, što hetaja kniha zrobić dobry ŭniosak, kab družalubny biełaruski narod bolš daviedaŭsia pra tradycyi, historyju i paeziju Paleściny, hłybiej spaznaŭ mientalitet paleścinskaha naroda», — napisaŭ Bondar.
Ale ździŭlaje padborka vieršaŭ u hetaj knizie — paezii na ahulnačałaviečyja temy tam mała, daminuje tema paleścina-izrailskaha zmahańnia, jakaja dzie-nidzie čytajecca pamiž radkoŭ, a miescami i hučyć naŭprost u davoli rezkich formach.
Prapanujem vam padborku vytrymak ź vieršaŭ Muina Bsisu, Samicha al-Kasiema, Fadvy Tukan, Abu Sałma i inšych.
***
Ty, chto miasarubku za saboj vałače,
pryznajsia, čamu navučyŭsia
u popieł, pieramołataha ŭ Aśviencimie ŭłasnaha miasa?
Chiba paśla padzieńnia Ijerusalima,
paśla tvajho Vaviłonskaha pałonu
i Staroha zapavietu
ty atrymaŭ što-niebudź?
***
Cikava, ci praznaješ
raniej, jak termin nastupić,
što naš dom — tam,
što naša mora — tam,
i tabie ich nichto nie sastupić.
[…]
Minułaje naša bačyć ciabie.
Bojsia vučyć dziaciej
iści pa tvaich śladach,
bojsia, što pračniecca vułkan, aścierahajsia jaho, nie ličy
što ničoha nie pahražaje samomu tabie!
***
Dy tyja z nas, chto žyvym acaleje,
Pabačyć zmohuć, adnak,
Roznych spažyvy zładziejaŭ,
Prykončać ich, jak šalonych sabak.
***
Kachanaja Paleścina […]
U sprobie ačyścić śviet tvaim imiem
nie stamlusia, i pačućci svaje tajemna bierahčy nie pierastanu.
***
Ja klanusia
Što paviek Paleścina
Zastaniecca dla nas śviatoju.
Paleścinkaju ty zastaniešsia
Pad kryvavaj zaroju.
My pranižam dryhotnuju styń
Novymi pieśniami,
Kiniem novyja zierni ŭ padsochłuju hlebu,
Arasiŭšy kryvioj
Płoć źništožanych niŭ pad zaroj,
Chaj minucca hady i niahody —
Buduć ščodrymi ŭschody.
***
Na teleekranie baču pavažny i łžyvy tvar.
O, kali b praŭda śviataja ŭ imhnieńnie jaho razarvała na častki!
A jość ža jašče atamny byk, jon tupy, być žorstkim pryvyk,
dy my pavinny za rohi jaho ŭchapić,
inakš miehatonnaja naha byka rastopča nas usich.
***
Chto my ciapier u Livanie
pierad vačyma tvaimi:
miaški piasku, kulami pasiečanyja
barany, što kurčacca ŭ dymie?
List izrailskamu sałdatu:
My pišam tabie da taho, jak ciabie — abo nas — snaradami nie śsiekła;
apošni asudžany
apošniamu zachopniku,
chto Biejrut pieraŭtvaryŭ u piekła.
My pišam tabie, kab pasłany taboju snarad pamiać tvaju pieranios
z moraku hitleraŭskich koncłahieraŭ
u cieły našy, u ciemryva našych śloz.
***
Na palmie mianie pavieście —
Ja nie zdradžu i joj.
Heta ziamla — maja.
Heta pole — majo.
Tut ja biehaŭ pa łužach,
Ruki hreŭ la ahniu.
Tut z małakom viarbludžym
Znajomiŭsia ŭpieršyniu.
***
Paleścina-izralski kanflikt — vajenny kanflikt, jakija ciahniecca pamiž Izrailem i Paleścinaj i źjaŭlajecca častkaj bolš šyrokaha araba-izrailskaha kanfliktu. Heta sprečka za vałodańnie terytoryjaj, jakuju baki ličać svajoj. Asobnyja arabskija ŭrady padtrymlivajuć radykalnyja paleścinskija hrupoŭki, jakija nanosiać udary pa terytoryi Izraila, izrailskija ŭdary ŭ adkaz, zvyčajna, zakranajuć i mirnaje nasielnictva.